Wednesday, April 18, 2007

En avion sans flacons

Ah, le plaisir de traverser la frontière canadienne et de se retrouver en pays bilingue, français/anglais! Dès l'aéroport, cette formule résumant consignes de sécurités qui restreignent le transport des liquides et des gels: "Fly dry / En avion sans flacons". Je ne sais pas quelle a été l'expression originale - dans tous les cas, c'est quand même une belle transposition. L'alitération est conservée, le tout avec une note d'humour pour la version française et la concision habituelle pour l'anglais. Vraiment, j'admire.

Tout aussi intéressant, la mention "boisson alcoolique" sur la liqueur de thé vert goutée au LCBO. Comme l'an dernier avec ma bouillotte, j'ai commencé à rigoler devant l'étiquette - pourtant, le tlfi me confirme que les expressions "boisson alcoolique" et "boisson alcoolisée" sont sensées être équivalentes. A y regarder de plus près, "boisson alcoolique" est une expression ancienne qui tend à être supplantée par "boisson alcoolisée". Dans l'usage, c'est tout à fait vrai en France, mais il semble qu'au Canada la formule plus ancienne s'accroche (ce serait quand même à vérifier en corpus). Je ne serais pas étonnée que la sonorité proche de l'équivalent en anglais "alcoholic beverage" y soit pour quelque chose. Pour finir sur le sujet, à ma grande surprise, l'adjectif "alcooleux", redouté lors des dégustations de vin, est absent à la fois du tlfi et du GDT...

Labels: , ,

Wednesday, April 12, 2006

Théismes

Paquet d'anniversaire A mon retour de Toronto, une belle surprise m'attendait à la maison. Non, ce paquet tout frippé n'est pas passé sous un bulldozer (quoique, c'est difficile d'affirmer...) mais il parcouru un très long chemin pour arriver jusque sous mes yeux ébahis, et maintenant les votres: depuis Paris, le petit paquet a embarqué sur un maigre raffiot pour la grande aventure! Women Profile with Green Tea Earings - publicité Dove, Eglington subway station, Toronto 2006Il a ramé à travers l'Atlantique et remonté le Potomac sans se décourager, tel un héroïque Bombard, et finalement ralié Washington. Forcément, il a essuyé plus d'un grain sévère pour accomplir un tel voyage! Comment ça, les paquets ne savent pas ramer? Comment ça, ces déboires postaux sont monnaie courante? Vous dites, Mr Tailleur? Mr Buisson a tendance à confondre "liberté" et "mise sur écoute" Noooon? La mise à sac fouille délicate des paquets bagages personnes est désormais une question de liberté?
Bon, rien de tel qu'une petite tasse de thé pour se remettre des (multiples) contrôles à l'aéroport. Washington n'est pas une destination anodine, même pour les petits paquets, faut-il le répéter? Second Cup @ College and King's Circle Road, Toronto 2006 Après avoir sincèrement compati au sort de mon brave colis, je quitte enfin le café du commerce pour revenir à l'essentiel: regardez les belles boucles d'oreille que je vais pouvoir me fabriquer avec le contenu rescapé de mon super paquet!
En attendant, je ne me lasse pas de la nouvelle boisson découverte dans mon Second Cup préféré: le matcha latté. Il faisait un peu frisquet pour goûter la version glacée, mais c'est bien connu, en avril, le matcha se déguste chaud et crémeux! Mmmm....

Labels: , ,